home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
The Illustrated Works of Shakespeare
/
Illustrated Works of Shakespeare, The (1990)(Animated Pixels)[!][CDTV-PC].iso
/
shakes
/
text
/
05
/
part-2
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1991-04-10
|
47KB
|
1,153 lines
"Why should the worm intrude the maiden bud?
Or hateful cuckoos hatch in sparrows' nests?
Or toads infect fair founts with venom mud?
Or tyrant folly lurk in gentle breasts?
Or kings be breakers of their own behests?
But no perfection is so absolute
That some impurity doth not pollute. 854
"The agd man that coffers up his gold
Is plagued with cramps and gouts and painful fits,
And scarce hath eyes his treasure to behold,
But like still-pining Tantalus he sits,
And useless barns the harvest of his wits,
Having no other pleasure of his gain
But torment that it cannot cure his pain. 861
"So then he hath it when he cannot use it,
And leaves it to be mastered by his young,
Who in their pride do presently abuse it:
Their father was too weak, and they too strong,
To hold their cursd-blessd fortune long.
The sweets we wish for turn to loathd sours
Even in the moment that we call them ours. 868
"Unruly blasts wait on the tender spring;
Unwholesome weeds take root with precious flowers;
The adder hisses where the sweet birds sing;
What virtue breeds iniquity devours.
We have no good that we can say is ours
But ill-annexd Opportunity
Or kills his life or else his quality. 875
"O Opportunity, thy guilt is great!
'Tis thou that execut'st the traitor's treason;
Thou sets the wolf where he the lamb may get;
Whoever plots the sin, thou point'st the season.
'Tis thou that spurn'st at right, at law, at reason;
And in thy shady cell, where none may spy him,
Sits Sin, to seize the souls that wander by him. 882
"Thou mak'st the vestal violate her oath,
Thou blow'st the fire when temperance is thawed,
Thou smother'st honesty, thou murd'rest troth,
Thou foul abettor, thou notorious bawd,
Thou plantest scandal, and displacest laud.
Thou ravisher, thou traitor, thou false thief,
Thy honey turns to gall, thy joy to grief. 889
"Thy secret pleasure turns to open shame,
Thy private feasting to a public fast,
Thy smoothing titles to a ragged name,
Thy sugared tongue to bitter wormwood taste;
Thy violent vanities can never last.
How comes it then, vile Opportunity,
Being so bad, such numbers seek for thee? 896
"When wilt thou be the humble suppliant's friend,
And bring him where his suit may be obtained?
When wilt thou sort an hour great strifes to end?
Or free that soul which wretchedness hath chained?
Give physic to the sick, ease to the pained?
The poor, lame, blind, halt, creep, cry out for thee;
But they ne'er meet with Opportunity. 903
"The patient dies while the physician sleeps,
The orphan pines while the oppressor feeds,
Justice is feasting while the widow weeps,
Advice is sporting while infection breeds:
Thou grant'st no time for charitable deeds.
Wrath, envy, treason, rape, and murder's rages,
Thy heinous hours wait on them as their pages. 910
"When Truth and Virtue have to do with thee,
A thousand crosses keep them from thy aid;
They buy thy help, but Sin ne'er gives a fee;
He gratis comes, and thou art well appaid
As well to hear as grant what he hath said.
My Collatine would else have come to me
When Tarquin did, but he was stayed by thee. 917
"Guilty thou art of murder and of theft,
Guilty of perjury and subornation,
Guilty of treason, forgery, and shift,
Guilty of incest, that abomination:
An accessory by thine inclination
To all sins past and all that are to come,
From the creation to the general doom. 924
"Misshapen Time, copesmate of ugly Night,
Swift subtle post, carrier of grisly care,
Eater of youth, false slave to false delight,
Base watch of woes, sin's packhorse, virtue's snare,
Thou nursest all, and murd'rest all that are.
O hear me then, injurious shifting Time:
Be guilty of my death, since of my crime. 931
"Why hath thy servant Opportunity
Betrayed the hours thou gav'st me to repose,
Cancelled my fortunes and enchaind me
To endless date of never-ending woes?
Time's office is to fine the hate of foes,
To eat up errors by opinion bred,
Not spend the dowry of a lawful bed. 938
"Time's glory is to calm contending kings,
To unmask falsehood and bring truth to light,
To stamp the seal of time in agd things,
To wake the morn, and sentinel the night,
To wrong the wronger till he render right,
To ruinate proud buildings with thy hours,
And smear with dust their glitt'ring golden towers; 945
"To fill with worm-holes stately monuments,
To feed oblivion with decay of things,
To blot old books and alter their contents,
To pluck the quills from ancient ravens' wings,
To dry the old oak's sap and cherish springs,
To spoil antiquities of hammered steel,
And turn the giddy round of Fortune's wheel; 952
"To show the beldam daughters of her daughter,
To make the child a man, the man a child,
To slay the tiger that doth live by slaughter,
To tame the unicorn and lion wild,
To mock the subtle in themselves beguiled,
To cheer the ploughman with increaseful crops,
And waste huge stones with little water-drops. 959
"Why work'st thou mischief in thy pilgrimage,
Unless thou couldst return to make amends?
One poor retiring minute in an age
Would purchase thee a thousand thousand friends,
Lending him wit that to bad debtors lends.
O this dread night, wouldst thou one hour come back,
I could prevent this storm and shun thy wrack! 966
"Thou ceaseless lackey to eternity,
With some mischance cross Tarquin in his flight;
Devise extremes beyond extremity,
To make him curse this cursd crimeful night;
Let ghastly shadows his lewd eyes affright,
And the dire thought of his committed evil
Shape every bush a hideous shapeless devil. 973
"Disturb his hours of rest with restless trances;
Afflict him in his bed with bedrid groans;
Let there bechance him pitiful mischances,
To make him moan, but pity not his moans.
Stone him with hardened hearts harder than stones;
And let mild women to him lose their mildness,
Wilder to him than tigers in their wildness. 980
"Let him have time to tear his curld hair,
Let him have time against himself to rave,
Let him have time of time's help to despair,
Let him have time to live a loathd slave,
Let him have time a beggar's orts to crave,
And time to see one that by alms doth live
Disdain to him disdaind scraps to give. 987
"Let him have time to see his friends his foes,
And merry fools to mock at him resort;
Let him have time to mark how slow time goes
In time of sorrow, and how swift and short
His time of folly and his time of sport;
And ever let his unrecalling crime
Have time to wail th' abusing of his time. 994
"O Time, thou tutor both to good and bad,
Teach me to curse him that thou taught'st this ill;
At his own shadow let the thief run mad,
Himself himself seek every hour to kill:
Such wretched hands such wretched blood should spill,
For who so base would such an office have
As sland'rous deathsman to so base a slave? 1001
"The baser is he, coming from a king,
To shame his hope with deeds degenerate;
The mightier man, the mightier is the thing
That makes him honoured or begets him hate,
For greatest scandal waits on greatest state.
The moon being clouded presently is missed,
But little stars may hide them when they list. 1008
"The crow may bathe his coal-black wings in mire,
And unperceived fly with the filth away;
But if the like the snow-white swan desire,
The stain upon his silver down will stay.
Poor grooms are sightless night, kings glorious day.
Gnats are unnoted wheresoe'er they fly,
But eagles gazed upon with every eye. 1015
"Out, idle words, servants to shallow fools,
Unprofitable sounds, weak arbitrators!
Busy yourselves in skill-contending schools,
Debate where leisure serves with dull debaters,
To trembling clients be you mediators;
For me, I force not argument a straw,
Since that my case is past the help of law. 1022
"In vain I rail at Opportunity,
At Time, at Tarquin, and uncheerful Night;
In vain I cavil with mine infamy;
In vain I spurn at my confirmed despite:
This helpless smoke of words doth me no right.
The remedy indeed to do me good
Is to let forth my foul-defild blood. 1029
"Poor hand, why quiver'st thou at this decree?
Honour thyself to rid me of this shame;
For if I die, my honour lives in thee,
But if I live, thou liv'st in my defame.
Since thou couldst not defend thy loyal dame,
And wast afeard to scratch her wicked foe,
Kill both thyself and her for yielding so." 1036
This said, from her betumbled couch she starteth,
To find some desp'rate instrument of death;
But this, no slaughterhouse, no tool imparteth
To make more vent for passage of her breath,
Which thronging through her lips so vanisheth
As smoke from Etna that in air consumes,
Or that which from dischargd cannon fumes. 1043
"In vain" quoth she "I live, and seek in vain
Some happy mean to end a hapless life.
I feared by Tarquin's falchion to be slain,
Yet for the selfsame purpose seek a knife;
But when I feared I was a loyal wife;
So am I now-O no, that cannot be:
Of that true type hath Tarquin rifled me. 1050
"O that is gone for which I sought to live,
And therefore now I need not fear to die.
To clear this spot by death, at least I give
A badge of fame to slander's livery,
A dying life to living infamy.
Poor helpless help, the treasure stol'n away,
To burn the guiltless casket where it lay! 1057
"Well well, dear Collatine, thou shalt not know
The staind taste of violated troth.
I will not wrong thy true affection so,
To flatter thee with an infringd oath.
This bastard graff shall never come to growth:
He shall not boast who did thy stock pollute
That thou art doting father of his fruit. 1064
"Nor shall he smile at thee in secret thought,
Nor laugh with his companions at thy state;
But thou shalt know thy int'rest was not bought
Basely with gold, but stol'n from forth thy gate.
For me, I am the mistress of my fate,
And with my trespass never will dispense
Till life to death acquit my forced offence. 1071
"I will not poison thee with my attaint,
Nor fold my fault in cleanly-coined excuses;
My sable ground of sin I will not paint
To hide the truth of this false night's abuses.
My tongue shall utter all; mine eyes like sluices,
As from a mountain-spring that feeds a dale,
Shall gush pure streams to purge my impure tale." 1078
By this, lamenting Philomel had ended
The well-tuned warble of her nightly sorrow,
And solemn night with slow sad gait descended
To ugly hell; when lo, the blushing morrow
Lends light to all fair eyes that light will borrow.
But cloudy Lucrece shames herself to see,
And therefore still in night would cloistered be. 1085
Revealing day through every cranny spies,
And seems to point her out where she sits weeping;
To whom she sobbing speaks: "O eye of eyes,
Why pry'st thou through my window? Leave thy peeping;
Mock with thy tickling beams eyes that are sleeping;
Brand not my forehead with thy piercing light,
For day hath nought to do what's done by night." 1092
Thus cavils she with everything she sees.
True grief is fond and testy as a child
Who, wayward once, his mood with nought agrees.
Old woes, not infant sorrows, bear them mild:
Continuance tames the one; the other wild,
Like an unpractised swimmer plunging still
With too much labour drowns for want of skill. 1099
So she deep-drenchd in a sea of care
Holds disputation with each thing she views,
And to herself all sorrow doth compare;
No object but her passion's strength renews,
And as one shifts, another straight ensues.
Sometime her grief is dumb and hath no words;
Sometime 'tis mad and too much talk affords. 1106
The little birds that tune their morning's joy
Make her moans mad with their sweet melody:
For mirth doth search the bottom of annoy;
Sad souls are slain in merry company;
Grief best is pleased with grief's society.
True sorrow then is feelingly sufficed
When with like semblance it is sympathised. 1113
'Tis double death to drown in ken of shore;
He ten times pines that pines beholding food;
To see the salve doth make the wound ache more;
Great grief grieves most at that would do it good;
Deep woes roll forward like a gentle flood,
Who, being stopped, the bounding banks o'erflows;
Grief dallied with nor law nor limit knows. 1120
"You mocking birds," quoth she "your tunes entomb
Within your hollow-swelling feathered breasts,
And in my hearing be you mute and dumb:
My restless discord loves no stops nor rests;
A woeful hostess brooks not merry guests.
Relish your nimble notes to pleasing ears;
Distress likes dumps when time is kept with tears. 1127
"Come, Philomel, that sing'st of ravishment,
Make thy sad grove in my dishevelled hair.
As the dank earth weeps at thy languishment,
So I at each sad strain will strain a tear,
And with deep groans the diapason bear;
For burden-wise I'll hum on Tarquin still,
While thou on Tereus descants better skill. 1134
"And whiles against a thorn thou bear'st thy part
To keep thy sharp woes waking, wretched I,
To imitate thee well, against my heart
Will fix a sharp knife to affright mine eye,
Who if it wink shall thereon fall and die.
These means, as frets upon an instrument,
Shall tune our heart-strings to true languishment. 1141
"And for, poor bird, thou sing'st not in the day,
As shaming any eye should thee behold,
Some dark deep desert seated from the way,
That knows not parching heat nor freezing cold,
Will we find out; and there we will unfold
To creatures stern sad tunes to change their kinds.
Since men prove beasts, let beasts bear gentle minds." 1148
As the poor frighted deer that stands at gaze
Wildly determining which way to fly,
Or one encompassed with a winding maze
That cannot tread the way out readily,
So with herself is she in mutiny,
To live or die which of the twain were better,
When life is shamed, and death reproach's debtor. 1155
"To kill myself," quoth she "alack, what were it
But with my body my poor soul's pollution?
They that lose half with greater patience bear it
Than they whose whole is swallowed in confusion.
That mother tries a merciless conclusion
Who, having two sweet babes, when death takes one
Will slay the other and be nurse to none. 1162
"My body or my soul, which was the dearer,
When the one pure the other made divine?
Whose love of either to myself was nearer,
When both were kept for heaven and Collatine?
Ay me, the bark pilled from the lofty pine,
His leaves will wither and his sap decay;
So must my soul, her bark being pilled away. 1169
"Her house is sacked, her quiet interrupted,
Her mansion battered by the enemy,
Her sacred temple spotted, spoiled, corrupted,
Grossly engirt with daring infamy.
Then let it not be called impiety
If in this blemished fort I make some hole
Through which I may convey this troubled soul. 1176
"Yet die I will not till my Collatine
Have heard the cause of my untimely death,
That he may vow in that sad hour of mine
Revenge on him that made me stop my breath.
My staind blood to Tarquin I'll bequeath,
Which by him tainted shall for him be spent,
And as his due writ in my testament. 1183
"My honour I'll bequeath unto the knife
That wounds my body so dishonourd.
'Tis honour to deprive dishonoured life:
The one will live, the other being dead.
So of shame's ashes shall my fame be bred;
For in my death I murder shameful scorn:
My shame so dead, mine honour is new born. 1190
"Dear lord of that dear jewel I have lost,
What legacy shall I bequeath to thee?
My resolution, love, shall be thy boast,
By whose example thou revenged mayst be.
How Tarquin must be used, read it in me:
Myself, thy friend, will kill myself, thy foe,
And for my sake serve thou false Tarquin so. 1197
"This brief abridgement of my will I make:
My soul and body to the skies and ground;
My resolution, husband, do thou take;
Mine honour be the knife's that makes my wound;
My shame be his that did my tame confound;
And all my fame that lives disbursd be
To those that live and think no shame of me. 1204
"Thou, Collatine, shalt oversee this will.
How was I overseen that thou shalt see it!
My blood shall wash the slander of mine ill;
My life's foul deed, my life's fair end shall free it.
Faint not, faint heart, but stoutly say 'So be it'.
Yield to my hand, my hand shall conquer thee;
Thou dead, both die, and both shall victors be." 1211
This plot of death when sadly she had laid,
And wiped the brinish pearl from her bright eyes,
With untuned tongue she hoarsely calls her maid,
Whose swift obedience to her mistress hies;
For fleet-winged duty with thought's feathers flies.
Poor Lucrece' cheeks unto her maid seem so
As winter meads when sun doth melt their snow. 1218
Her mistress she doth give demure good-morrow
With soft slow tongue, true mark of modesty,
And sorts a sad look to her lady's sorrow,
For why her face wore sorrow's livery,
But durst not ask of her audaciously
Why her two suns were cloud-eclipsd so,
Nor why her fair cheeks overwashed with woe. 1225
But as the earth doth weep, the sun being set,
Each flower moistened like a melting eye,
Even so the maid with swelling drops 'gan wet
Her circled eyne, enforced by sympathy
Of those fair suns set in her mistress' sky,
Who in a salt-waved ocean quench their light,
Which makes the maid weep like the dewy night. 1232
A pretty while these pretty creatures stand,
Like ivory conduits coral cisterns filling.
One justly weeps, the other takes in hand
No cause but company of her drops' spilling:
Their gentle sex to weep are often willing,
Grieving themselves to guess at others' smarts,
And then they drown their eyes or break their hearts. 1239
For men have marble, women waxen, minds,
And therefore are they formed as marble will.
The weak oppressed, th' impression of strange kinds
Is formed in them by force, by fraud, or skill.
Then call them not the authors of their ill,
No more than wax shall be accounted evil,
Wherein is stamped the semblance of a devil. 1246
Their smoothness, like a goodly champaign plain,
Lays open all the little worms that creep;
In men, as in a rough-grown grove, remain
Cave-keeping evils that obscurely sleep;
Through crystal walls each little mote will peep.
Though men can cover them with bold stern looks,
Poor women's faces are their own faults' books. 1253
No man inveigh against the withered flower,
But chide rough winter that the flower hath killed;
Not that devoured, but that which doth devour,
Is worthy blame. O let it not be hild
Poor women's faults that they are so fulfilled
With men's abuses: those proud lords to blame
Make weak-made women tenants to their shame. 1260
The precedent whereof in Lucrece view,
Assailed by night with circumstances strong
Of present death, and shame that might ensue
By that her death, to do her husband wrong.
Such danger to resistance did belong,
That dying fear through all her body spread;
And who cannot abuse a body dead? 1267
By this, mild patience bid fair Lucrece speak
To the poor counterfeit of her complaining.
"My girl," quoth she "on what occasion break
Those tears from thee that down thy cheeks are raining?
If thou dost weep for grief of my sustaining,
Know, gentle wench, it small avails my mood;
If tears could help, mine own would do me good. 1274
"But tell me, girl, when went"-and there she stayed
Till after a deep groan-"Tarquin from hence?"
"Madam, ere I was up" replied the maid,
"The more to blame my sluggard negligence.
Yet with the fault I can thus far dispense:
Myself was stirring ere the break of day,
And ere I rose was Tarquin gone away. 1281
"But, lady, if your maid may be so bold,
She would request to know your heaviness."
"O peace," quoth Lucrece "if it should be told,
The repetition cannot make it less,
For more it is than I can well express;
And that deep torture may be called a hell,
When more is felt than one hath power to tell. 1288
"Go get me hither paper, ink, and pen;
Yet save that labour, for I have them here.
What should I say?-One of my husband's men
Bid thou be ready by-and-by to bear
A letter to my lord, my love, my dear:
Bid him with speed prepare to carry it;
The cause craves haste, and it will soon be writ." 1295
Her maid is gone, and she prepares to write,
First hovering o'er the paper with her quill.
Conceit and grief an eager combat fight;
What wit sets down is blotted straight with will:
This is too curious-good, this blunt and ill.
Much like a press of people at a door,
Throng her inventions, which shall go before. 1302
At last she thus begins: "Thou worthy lord
Of that unworthy wife that greeteth thee,
Health to thy person! Next, vouchsafe t'afford
- If ever, love, thy Lucrece thou wilt see-
Some present speed to come and visit me.
So I commend me, from our house in grief;
My woes are tedious, though my words are brief." 1309
Here folds she up the tenor of her woe,
Her certain sorrow writ uncertainly.
By this short schedule Collatine may know
Her grief, but not her grief's true quality:
She dares not thereof make discovery,
Lest he should hold it her own gross abuse,
Ere she with blood had stained her stained excuse. 1316
Besides, the life and feeling of her passion
She hoards, to spend when he is by to hear her,
When sighs and groans and tears may grace the fashion
Of her disgrace, the better so to clear her
From that suspicion which the world might bear her.
To shun this blot, she would not blot the letter
With words, till action might become them better. 1323
To see sad sights moves more than hear them told,
For then the eye interprets to the ear
The heavy motion that it doth behold,
When every part a part of woe doth bear.
'Tis but a part of sorrow that we hear:
Deep sounds make lesser noise than shallow fords,
And sorrow ebbs, being blown with wind of words. 1330
Her letter now is sealed, and on it writ
"At Ardea to my lord with more than haste".
The post attends, and she delivers it,
Charging the sour-faced groom to hie as fast
As lagging fowls before the northern blast.
Speed more than speed but dull and slow she deems:
Extremity still urgeth such extremes. 1337
The homely villain curtsies to her low,
And, blushing on her, with a steadfast eye
Receives the scroll without or yea or no,
And forth with bashful innocence doth hie.
But they whose guilt within their bosoms lie
Imagine every eye beholds their blame;
For Lucrece thought he blushed to see her shame; 1344
When, silly groom, God wot, it was defect
Of spirit, life and bold audacity.
Such harmless creatures have a true respect
To talk in deeds, while others saucily
Promise more speed, but do it leisurely.
Even so this pattern of the worn-out age
Pawned honest looks, but used no words to gage. 1351
His kindled duty kindled her mistrust,
That two red fires in both their faces blazed;
She thought he blushed as knowing Tarquin's lust,
And, blushing with him, wistly on him gazed.
Her earnest eye did make him more amazed;
The more she saw the blood his cheeks replenish,
The more she thought he spied in her some blemish. 1358
But long she thinks till he return again,
And yet the duteous vassal scarce is gone.
The weary time she cannot entertain,
For now 'tis stale to sigh, to weep, and groan;
So woe hath wearied woe, moan tird moan,
That she her plaints a little while doth stay,
Pausing for means to mourn some newer way. 1365
At last she calls to mind where hangs a piece
Of skilful painting made for Priam's Troy,
Before the which is drawn the power of Greece
For Helen's rape the city to destroy,
Threat'ning cloud-kissing Ilion with annoy;
Which the conceited painter drew so proud
As heaven, it seemed, to kiss the turrets bowed. 1372
A thousand lamentable objects there,
In scorn of nature, art gave lifeless life;
Many a dry drop seemed a weeping tear
Shed for the slaughtered husband by the wife;
The red blood reeked to show the painter's strife;
And dying eyes gleamed forth their ashy lights
Like dying coals burnt out in tedious nights. 1379
There might you see the labouring pioneer
Begrimed with sweat and smeard all with dust;
And from the towers of Troy there would appear
The very eyes of men through loopholes thrust,
Gazing upon the Greeks with little lust.
Such sweet observance in this work was had
That one might see those far-off eyes look sad. 1386
In great commanders, grace and majesty
You might behold triumphing in their faces;
In youth, quick bearing and dexterity;
And here and there the painter interlaces
Pale cowards marching on with trembling paces,
Which heartless peasants did so well resemble
That one would swear he saw them quake and tremble. 1393
In Ajax and Ulysses, O what art
Of physiognomy might one behold!
The face of either ciphered either's heart;
Their face their manners most expressly told:
In Ajax' eyes blunt rage and rigour rolled;
But the mild glance that sly Ulysses lent
Showed deep regard and smiling government. 1400
There pleading might you see grave Nestor stand,
As 'twere encouraging the Greeks to fight,
Making such sober action with his hand
That it beguiled attention, charmed the sight.
In speech it seemed his beard all silver white
Wagged up and down, and from his lips did fly
Thin winding breath which purled up to the sky. 1407
About him were a press of gaping faces,
Which seemed to swallow up his sound advice,
All jointly list'ning, but with several graces,
As if some mermaid did their ears entice;
Some high, some low, the painter was so nice;
The scalps of many almost hid behind
To jump up higher seemed, to mock the mind. 1414
Here one man's hand leaned on another's head,
His nose being shadowed by his neighbour's ear;
Here one being thronged bears back, all boll'n and red;
Another smothered seems to pelt and swear;
And in their rage such signs of rage they bear
As, but for loss of Nestor's golden words,
It seemed they would debate with angry swords. 1421
For much imaginary work was there;
Conceit deceitful, so compact, so kind,
That for Achilles' image stood his spear
Griped in an armd hand; himself behind
Was left unseen save to the eye of mind:
A hand, a foot, a face, a leg, a head,
Stood for the whole to be imagind. 1428
And from the walls of strong besiegd Troy
When their brave hope, bold Hector, marched to field,
Stood many Trojan mothers sharing joy
To see their youthful sons bright weapons wield;
And to their hope they such odd action yield
That through their light joy seemd to appear,
Like bright things stained, a kind of heavy fear. 1435
And from the strand of Dardan, where they fought,
To Simois' reedy banks the red blood ran,
Whose waves to imitate the battle sought
With swelling ridges, and their ranks began
To break upon the galld shore, and then
Retire again, till meeting greater ranks
They join, and shoot their foam at Simois' banks. 1442
To this well-painted piece is Lucrece come,
To find a face where all distress is stelled.
Many she sees where cares have carvd some,
But none where all distress and dolour dwelled,
Till she despairing Hecuba beheld,
Staring on Priam's wounds with her old eyes,
Which bleeding under Pyrrhus' proud foot lies. 1449
In her the painter had anatomized
Time's ruin, beauty's wrack, and grim care's reign;
Her cheeks with chaps and wrinkles were disguised;
Of what she was no semblance did remain;
Her blue blood changed to black in every vein,
Wanting the spring that those shrunk pipes had fed,
Showed life imprisoned in a body dead. 1456
On this sad shadow Lucrece spends her eyes,
And shapes her sorrow to the beldam's woes,
Who nothing wants to answer her but cries,
And bitter words to ban her cruel foes;
The painter was no god to lend her those,
And therefore Lucrece swears he did her wrong
To give her so much grief and not a tongue. 1463
"Poor instrument" quoth she "without a sound,
I'll tune thy woes with my lamenting tongue,
And drop sweet balm in Priam's painted wound,
And rail on Pyrrhus that hath done him wrong,
And with my tears quench Troy that burns so long,
And with my knife scratch out the angry eyes
Of all the Greeks that are thine enemies. 1470
"Show me the strumpet that began this stir,
That with my nails her beauty I may tear.
Thy heat of lust, fond Paris, did incur
This load of wrath that burning Troy doth bear;
Thy eye kindled the fire that burneth here,
And here in Troy, for trespass of thine eye,
The sire, the son, the dame, and daughter die. 1477
"Why should the private pleasure of some one
Become the public plague of many moe?
Let sin, alone committed, light alone
Upon his head that hath transgressd so;
Let guiltless souls be freed from guilty woe.
For one's offence why should so many fall,
To plague a private sin in general? 1484
"Lo, here weeps Hecuba, here Priam dies,
Here manly Hector faints, here Troilus swounds,
Here friend by friend in bloody channel lies,
And friend to friend gives unadvisd wounds,
And one man's lust these many lives confounds.
Had doting Priam checked his son's desire,
Troy had been bright with fame and not with fire." 1491
Here feelingly she weeps Troy's painted woes;
For sorrow like a heavy-hanging bell
Once set on ringing with his own weight goes,
Then little strength rings out the doleful knell;
So Lucrece set a-work sad tales doth tell
To pencilled pensiveness and coloured sorrow;
She lends them words, and she their looks doth borrow. 1498
She throws her eyes about the painting round,
And who she finds forlorn she doth lament.
At last she sees a wretched image bound
That piteous looks to Phrygian shepherds lent;
His face though full of cares yet showed content.
Onward to Troy with the blunt swains he goes,
So mild that patience seemed to scorn his woes. 1505
In him the painter laboured with his skill
To hide deceit and give the harmless show
An humble gait, calm looks, eyes wailing still,
A brow unbent that seemed to welcome woe,
Cheeks neither red nor pale, but mingled so
That blushing red no guilty instance gave,
Nor ashy pale the fear that false hearts have. 1512
But like a constant and confirmd devil
He entertained a show so seeming just,
And therein so ensconced his secret evil
That jealousy itself could not mistrust
False creeping craft and perjury should thrust
Into so bright a day such black-faced storms,
Or blot with hell-born sin such saintlike forms. 1519
The well-skilled workman this mild image drew
For perjured Sinon, whose enchanting story
The credulous old Priam after slew;
Whose words like wildfire burnt the shining glory
Of rich-built Ilion, that the skies were sorry,
And little stars shot from their fixd places
When their glass fell wherein they viewed their faces. 1526
This picture she advisdly perused,
And chid the painter for his wondrous skill,
Saying some shape in Sinon's was abused:
So fair a form lodged not a mind so ill.
And still on him she gazed, and gazing still
Such signs of truth in his plain face she spied
That she concludes the picture was belied. 1533
"It cannot be" quoth she "that so much guile"-
She would have said 'can lurk in such a look',
But Tarquin's shape came in her mind the while,
And from her tongue 'can lurk' from 'cannot' took;
'It cannot be' she in that sense forsook,
And turned it thus: "It cannot be, I find,
But such a face should bear a wicked mind; 1540
"For even as subtle Sinon here is painted,
So sober-sad, so weary, and so mild,
As if with grief or travail he had fainted,
To me came Tarquin armd to beguild
With outward honesty, but yet defiled
With inward vice. As Priam him did cherish,
So did I Tarquin; so my Troy did perish. 1547
"Look, look how list'ning Priam wets his eyes
To see those borrowed tears that Sinon sheds.
Priam, why art thou old and yet not wise?
For every tear he falls a Trojan bleeds:
His eye drops fire, no water thence proceeds.
Those round clear pearls of his that move thy pity
Are balls of quenchless fire to burn thy city. 1554
"Such devils steal effects from lightless hell;
For Sinon in his fire doth quake with cold,
And in that cold hot-burning fire doth dwell.
These contraries such unity do hold
Only to flatter fools and make them bold;
So Priam's trust false Sinon's tears doth flatter
That he finds means to burn his Troy with water." 1561
Here, all enraged, such passion her assails
That patience is quite beaten from her breast.
She tears the senseless Sinon with her nails,
Comparing him to that unhappy guest
Whose deed hath made herself herself detest.
At last she smilingly with this gives o'er:
"Fool, fool," quoth she "his wounds will not be sore." 1568
Thus ebbs and flows the current of her sorrow,
And time doth weary time with her complaining.
She looks for night, and then she longs for morrow,
And both she thinks too long with her remaining.
Short time seems long in sorrow's sharp sustaining;
Though woe be heavy, yet it seldom sleeps,
And they that watch see time how slow it creeps. 1575
Which all this time hath overslipped her thought
That she with painted images hath spent,
Being from the feeling of her own grief brought
By deep surmise of others' detriment,
Losing her woes in shows of discontent.
It easeth some, though none it ever cured,
To think their dolour others have endured. 1582
But now the mindful messenger come back
Brings home his lord and other company,
Who finds his Lucrece clad in mourning black,
And round about her tear-distaind eye
Blue circles streamed, like rainbows in the sky.
Those water-galls in her dim element
Foretell new storms to those already spent. 1589
Which when her sad beholding husband saw,
Amazdly in her sad face he stares:
Her eyes though sod in tears looked red and raw,
Her lively colour killed with deadly cares.
He hath no power to ask her how she fares.
Both stood like old acquaintance in a trance,
Met far from home, wond'ring each other's chance. 1596
At last he takes her by the bloodless hand,
And thus begins: "What uncouth ill event
Hath thee befall'n, that thou dost trembling stand?
Sweet love, what spite hath thy fair colour spent?
Why art thou thus attired in discontent?
Unmask, dear dear, this moody heaviness,
And tell thy grief, that we may give redress." 1603
Three times with sighs she gives her sorrow fire
Ere once she can discharge one word of woe;
At length addressed to answer his desire,
She modestly prepares to let them know
Her honour is ta'en prisoner by the foe;
While Collatine and his consorted lords
With sad attention long to hear her words. 1610
And now this pale swan in her wat'ry nest
Begins the sad dirge of her certain ending.
"Few words" quoth she "shall fit the trespass best,
Where no excuse can give the fault amending.
In me moe woes than words are now depending,
And my laments would be drawn out too long
To tell them all with one poor tird tongue. 1617
"Then be this all the task it hath to say:
Dear husband, in the interest of thy bed
A stranger came, and on that pillow lay
Where thou wast wont to rest thy weary head;
And what wrong else may be imagind
By foul enforcement might be done to me,
From that, alas, thy Lucrece is not free. 1624
"For in the dreadful dead of dark midnight
With shining falchion in my chamber came
A creeping creature with a flaming light,
And softly cried 'Awake, thou Roman dame,
And entertain my love; else lasting shame
On thee and thine this night I will inflict,
If thou my love's desire do contradict. 1631
" 'For some hard-favoured groom of thine,' quoth he
'Unless thou yoke thy liking to my will,
I'll murder straight, and then I'll slaughter thee,
And swear I found you where you did fulfil
The loathsome act of lust, and so did kill
The lechers in their deed: this act will be
My fame, and thy perpetual infamy.' 1638
"With this I did begin to start and cry,
And then against my heart he set his sword,
Swearing, unless I took all patiently
I should not live to speak another word;
So should my shame still rest upon record,
And never be forgot in mighty Rome
Th' adulterate death of Lucrece and her groom. 1645
"Mine enemy was strong, my poor self weak,
And far the weaker with so strong a fear.
My bloody judge forbade my tongue to speak;
No rightful plea might plead for justice there.
His scarlet lust came evidence to swear
That my poor beauty had purloined his eyes;
And when the judge is robbed, the prisoner dies. 1652
"O teach me how to make mine own excuse,
Or, at the least, this refuge let me find:
Though my gross blood be stained with this abuse,
Immaculate and spotless is my mind;
That was not forced, that never was inclined
To accessory yieldings, but still pure
Doth in her poisoned closet yet endure." 1659
Lo, here the hopeless merchant of this loss,
With head declined and voice dammed up with woe,
With sad-set eyes and wretched arms across,
From lips new waxen pale begins to blow
The grief away that stops his answer so;
But wretched as he is, he strives in vain:
What he breathes out his breath drinks up again. 1666
As through an arch the violent roaring tide
Outruns the eye that doth behold his haste,
Yet in the eddy boundeth in his pride
Back to the strait that forced him on so fast,
In rage sent out, recalled in rage, being past;
Even so his sighs, his sorrows, make a saw,
To push grief on, and back the same grief draw. 1673
Which speechless woe of his poor she attendeth,
And his untimely frenzy thus awaketh:
"Dear lord, thy sorrow to my sorrow lendeth
Another power; no flood by raining slaketh.
My woe too sensible thy passion maketh
More feeling-painful. Let it then suffice
To drown one woe, one pair of weeping eyes. 1680
"And for my sake, when I might charm thee so,
For she that was thy Lucrece, now attend me:
Be suddenly revengd on my foe,
Thine, mine, his own; suppose thou dost defend me
From what is past. The help that thou shalt lend me
Comes all too late, yet let the traitor die;
For sparing justice feeds iniquity. 1687
"But ere I name him, you fair lords" quoth she,
Speaking to those that came with Collatine,
"Shall plight your honourable faiths to me,
With swift pursuit to venge this wrong of mine;
For 'tis a meritorious fair design
To chase injustice with revengeful arms:
Knights by their oaths should right poor ladies' harms."1694
At this request, with noble disposition
Each present lord began to promise aid,
As bound in knighthood to her imposition,
Longing to hear the hateful foe bewrayed;
But she that yet her sad task hath not said
The protestation stops. "O speak" quoth she
"How may this forcd stain be wiped from me? 1701
"What is the quality of my offence,
Being constrained with dreadful circumstance?
May my pure mind with the foul act dispense,
My low-declind honour to advance?
May any terms acquit me from this chance?
The poisoned fountain clears itself again;
And why not I from this compelld stain?" 1708
With this they all at once began to say
Her body's stain her mind untainted clears;
While with a joyless smile she turns away
The face, that map which deep impression bears
Of hard misfortune carved in it with tears:
"No, no," quoth she "no dame hereafter living
By my excuse shall claim excuse's giving." 1715
Here with a sigh, as if her heart would break,
She throws forth Tarquin's name. "He, he," she says,
But more than 'he' her poor tongue could not speak;
Till after many accents and delays,
Untimely breathings, sick and short assays,
She utters this: "He, he, fair lords, 'tis he
That guides this hand to give this wound to me." 1722
Even here she sheathd in her harmless breast
A harmful knife, that thence her soul unsheathed.
That blow did bail it from the deep unrest
Of that polluted prison where it breathed.
Her contrite sighs unto the clouds bequeathed
Her wingd sprite, and through her wounds doth fly
Life's lasting date from cancelled destiny. 1729
Stone-still, astonished with this deadly deed,
Stood Collatine and all his lordly crew,
Till Lucrece' father, that beholds her bleed,
Himself on her self-slaughtered body threw;
And from the purple fountain Brutus drew
The murd'rous knife, and, as it left the place,
Her blood in poor revenge held it in chase. 1736
And bubbling from her breast it doth divide
In two slow rivers, that the crimson blood
Circles her body in on every side,
Who like a late-sacked island vastly stood
Bare and unpeopled in this fearful flood.
Some of her blood still pure and red remained,
And some looked black, and that false Tarquin stained. 1743
About the mourning and congeald face
Of that black blood a wat'ry rigol goes,
Which seems to weep upon the tainted place;
And ever since, as pitying Lucrece' woes,
Corrupted blood some watery token shows;
And blood untainted still doth red abide,
Blushing at that which is so putrified. 1750
"Daughter, dear daughter," old Lucretius cries,
"That life was mine which thou hast here deprived.
If in the child the father's image lies,
Where shall I live now Lucrece is unlived?
Thou wast not to this end from me derived.
If children predecease progenitors,
We are their offspring, and they none of ours. 1757
"Poor broken glass, I often did behold
In thy sweet semblance my old age new born;
But now that fair fresh mirror, dim and old,
Shows me a bareboned death by time outworn.
O, from thy cheeks my image thou hast torn,
And shivered all the beauty of my glass,
That I no more can see what once I was. 1764
"O time, cease thou thy course and last no longer,
If they surcease to be that should survive.
Shall rotten death make conquest of the stronger,
And leave the falt'ring feeble souls alive?
The old bees die, the young possess their hive;
Then live, sweet Lucrece, live again and see
Thy father die, and not thy father thee". 1771
By this starts Collatine as from a dream,
And bids Lucretius give his sorrow place;
And then in key-cold Lucrece' bleeding stream
He falls, and bathes the pale fear in his face,
And counterfeits to die with her a space;
Till manly shame bids him possess his breath,
And live to be revengd on her death. 1778
The deep vexation of his inward soul
Hath served a dumb arrest upon his tongue,
Who, mad that sorrow should his use control,
Or keep him from heart-easing words so long,
Begins to talk; but through his lips do throng
Weak words, so thick come in his poor heart's aid
That no man could distinguish what he said. 1785
Yet sometime 'Tarquin' was pronouncd plain,
But through his teeth, as if the name he tore.
This windy tempest, till it blow up rain,
Held back his sorrow's tide, to make it more.
At last it rains, and busy winds give o'er;
Then son and father weep with equal strife
Who should weep most, for daughter or for wife. 1792
Then one doth call her his, the other his,
Yet neither may possess the claim they lay.
The father says "She's mine". "O mine she is,"
Replies her husband "do not take away
My sorrow's interest; let no mourner say
He weeps for her, for she was only mine,
And only must be wailed by Collatine." 1799
"O" quoth Lucretius "I did give that life
Which she too early and too late hath spilled."
"Woe, woe," quoth Collatine "she was my wife;
I owed her, and 'tis mine that she hath killed."
'My daughter' and 'my wife' with clamours filled
The dispersed air, who, holding Lucrece' life,
Answered their cries 'my daughter' and 'my wife'. 1806
Brutus, who plucked the knife from Lucrece' side,
Seeing such emulation in their woe
Began to clothe his wit in state and pride,
Burying in Lucrece' wound his folly's show.
He with the Romans was esteemd so
As silly jeering idiots are with kings,
For sportive words and utt'ring foolish things. 1813
But now he throws that shallow habit by,
Wherein deep policy did him disguise,
And armed his long-hid wits advisdly
To check the tears in Collatinus eyes:
"Thou wrongd lord of Rome," quoth he "arise;
Let my unsounded self, supposed a fool,
Now set thy long-experienced wit to school. 1820
"Why, Collatine, is woe the cure for woe?
Do wounds help wounds, or grief help grievous deeds?
Is it revenge to give thyself a blow
For his foul act by whom thy fair wife bleeds?
Such childish humour from weak minds proceeds:
Thy wretched wife mistook the matter so,
To slay herself that should have slain her foe. 1827
"Courageous Roman, do not steep thy heart
In such relenting dew of lamentations,
But kneel with me, and help to bear thy part
To rouse our Roman gods with invocations
That they will suffer these abominations,
Since Rome herself in them doth stand disgraced,
By our strong arms from forth her fair streets chased. 1834
"Now by that Capitol that we adore,
And by this chaste blood so unjustly stained,
By heaven's fair sun that breeds the fat earth's store,
By all our country rights in Rome maintained,
And by chaste Lucrece' soul that late complained
Her wrongs to us, and by this bloody knife,
We will revenge the death of this true wife." 1841
This said, he struck his hand upon his breast,
And kissed the fatal knife to end his vow;
And to his protestation urged the rest,
Who, wond'ring at him, did his words allow.
Then jointly to the ground their knees they bow,
And that deep vow which Brutus made before
He doth again repeat, and that they swore. 1848
When they had sworn to this advisd doom
They did conclude to bear dead Lucrece thence,
To show her bleeding body thorough Rome,
And so to publish Tarquin's foul offence;
Which being done with speedy diligence,
The Romans plausibly did give consent
To Tarquin's everlasting banishment. 1855